Вы когда-нибудь слышали, как мастер говорит: «Дай мне болгарку» - а другой отвечает: «Ты имеешь в виду углошлифовальную»? Или когда рабочий просит «перфоратор», а новичок думает, что это что-то из научной фантастики? В строительстве инструменты называют по-разному - и не просто так. Это не просто синонимы. Это язык, который выработался за десятилетия, чтобы быстро, точно и без лишних слов понимать друг друга на площадке. Если вы новичок - это может показаться тайным кодом. Но как только вы разберетесь - все станет проще, быстрее и понятнее.
Почему инструменты имеют несколько названий?
Строительство - это не офисная работа. Здесь не хватает времени на длинные объяснения. Когда вы на лестничной клетке, и вам нужно срочно просверлить отверстие под крепеж - вы не говорите: «Пожалуйста, передайте мне электрический инструмент для сверления отверстий в бетоне с ударным механизмом». Вы говорите: «Дай перфоратор». Или, если вы из Сибири - «дрель-молот». Оба варианта правильные. Просто разные регионы, разные поколения, разные школы обучения - и все это оставило след в языке.
Еще один фактор - производители. Одна и та же болгарка может называться по-разному в каталогах: «УШМ» (углошлифовальная машина), «болгарка», «шлифмашина», «отрезной станок». Каждый термин подчеркивает разную функцию. «УШМ» - техническое название. «Болгарка» - народное. А «отрезной станок» - когда вы ее используете не для шлифовки, а для резки арматуры.
Что еще называют по-другому: таблица синонимов
Вот основные инструменты и их альтернативные названия, которые вы реально услышите на стройке:
| Техническое название | Профессиональное/народное название | Когда так говорят |
|---|---|---|
| Углошлифовальная машина | Болгарка | Практически все, особенно в Сибири и на Урале |
| Электроинструмент с ударным механизмом для сверления в бетоне | Перфоратор, дрель-молот | «Перфоратор» - чаще у опытных; «дрель-молот» - новички и в северных регионах |
| Шуруповерт | Отвертка, шуруповерт, «винтёр» | «Винтёр» - сленг, особенно у электриков и сантехников |
| Ручной инструмент для рубки кирпича | Зубило, кирка, кирка-малка | «Кирка» - везде. «Кирка-малка» - если речь о тонкой, узкой кирке для кладки |
| Ручной инструмент для штробления | Глубинный резак, штроборез, «гребенка» | «Гребенка» - жаргон, когда штроба делается вручную, без электричества |
| Ручной уровень | Уровень, пузырек, «гидроуровень» (если водяной) | «Пузырек» - если речь о строительном уровне с жидкостью |
| Ручной инструмент для заточки | Точило, заточной станок, «точилка» | «Точилка» - домашний вариант, часто на даче или в гараже |
Запомните: если вы слышите «дрель-молот», это почти всегда перфоратор. Если говорят «глубинный резак» - имеют в виду штроборез. А «кирка-малка» - это не кирка и не малка, а специальная кирка с узким лезвием для точной кладки. Каждое название - это отсылка к функции, региону или опыту человека.
Региональные различия: что говорят в Новосибирске, Казани и на Дальнем Востоке
В Новосибирске, где зимы суровые, а стройки идут круглый год, мастера говорят: «Дай болгарку» - и все понимают. Но в Казани, где много старой кладки, часто слышат: «Принеси кирку» - и подразумевают именно кирку-малку. А на Дальнем Востоке, где часто работают с деревом и металлом, «отвертка» может означать не шуруповерт, а обычную ручную отвертку - потому что электрические инструменты редко используются в лесных поселках.
В Сибири еще часто говорят: «трубогиб» вместо «трубогибочный станок» - даже если это ручной инструмент. А в Москве, где больше офисных строителей, чаще используют «УШМ» - как будто это технический термин, а не просто сокращение.
Это не ошибка. Это особенности. И если вы хотите быть принятым в бригаду - выучите местные термины. В Новосибирске, например, если вы скажете «перфоратор», вас поймут. Но если вы скажете «дрель-молот» - вам могут ответить: «А ты с чем работаешь?» - и это не насмешка. Это проверка: ты свой или из другого региона?
Жаргон и сленг: что не скажешь на стройке
Есть слова, которые строители не используют - даже если они звучат «правильно».
Например, никто не скажет: «Дайте, пожалуйста, электроинструмент для резки металла». Скажут: «Дай болгарку». Или: «Дай пилу» - и подразумевают циркулярку, а не ручную ножовку. Если вы скажете «циркулярка» - вас поймут. Но если вы скажете «электрическая пила для резки древесины» - вас могут посчитать за студента или инженера-новичка.
Еще один пример: «шпатель» - это не просто инструмент для штукатурки. В некоторых бригадах его называют «зубило для штукатурки» - потому что он работает как лопатка, а не как линейка. А «кисть для шпаклевки» - это просто «кисть». Никто не говорит «кисть для шпаклевки». Это избыточно.
Сленг - это не про «правильно» или «неправильно». Это про быстро и точно. Если вы говорите как все - вас воспринимают как своего. Если вы говорите как из учебника - вас воспринимают как того, кто еще не работал на площадке.
Как научиться понимать эти названия?
Вы не выучите это за день. Но вы можете ускорить процесс.
- Слушайте. Когда на стройке кто-то говорит «дай перфоратор» - не думайте, что это «дрель». Смотрите, что он берет. Запоминайте.
- Задавайте вопросы. Скажите: «А вы это как называете?» - и вы удивитесь, насколько охотно мастера объясняют. Они не хотят, чтобы вы ошибались. Они хотят, чтобы вы не тратили время.
- Записывайте. У вас есть телефон? Запишите в заметки: «Болгарка = УШМ». Потом - «перфоратор = дрель-молот». Через неделю вы будете понимать 80% разговоров.
- Смотрите видео. Не с YouTube-каналов с «100 лайфхаков», а с каналов, где реальные мастера работают. Например, каналы из Новосибирска, Омска, Красноярска - там говорят так, как на стройке.
И самое главное - не бойтесь ошибаться. Я сам, когда пришел на стройку в 19 лет, спросил: «А где у вас отвертка-шнур?» - и все засмеялись. Оказалось, они имели в виду «шуруповерт». Но потом один мастер сказал: «Ну, ты хоть спросил. А другие молчат - и потом все ломают».
Зачем это знать?
Потому что строительство - это не про инструменты. Это про людей. Если вы знаете, как называют инструменты - вы знаете, как думают мастера. Вы понимаете, что «кирка» - это не просто инструмент, а часть профессии. Что «болгарка» - это не просто машина, а символ быстрого решения. Что «перфоратор» - это не «дрель», а мощный инструмент, который требует уважения.
Когда вы говорите на языке бригады - вы становитесь частью команды. И тогда вам не просто дают инструмент. Вам доверяют. И это - самое ценное, что есть в строительстве.
Почему в строительстве так много разных названий для одного инструмента?
Потому что строительство - это практика, а не теория. Названия появлялись не в учебниках, а на площадках, в гаражах, в сельских мастерских. Каждый регион, каждая бригада, каждое поколение добавляло свои слова. «Болгарка» - это не техническое название, а то, как люди начали называть этот инструмент, когда он впервые появился в СССР. Со временем это стало нормой. И теперь «УШМ» - это для паспортов, а «болгарка» - для работы.
Если я скажу «дрель-молот», меня поймут?
Да, вас поймут. Но в большинстве бригад, особенно в Сибири и на Урале, говорят «перфоратор». Если вы скажете «дрель-молот» - вам могут ответить: «А ты с чем работаешь?» - это не насмешка, а проверка: ты свой или из другого мира? Лучше начинать с «перфоратор» - и потом уже осваивать другие варианты.
Чем отличается «кирка» от «кирки-малки»?
Кирка - это общий термин для ручного инструмента, который используется для разрушения кирпича или камня. Кирка-малка - это узкая, тонкая кирка с лезвием в 1-2 см. Ее используют для точной кладки, когда нужно подрезать кирпич под углом или подогнать под арматуру. Обычную кирку можно купить в любом магазине. Кирку-малку - только в специализированных, и она дороже.
Какие названия инструментов лучше не использовать?
Не используйте слишком длинные или «учебные» формулировки. Например, «электрический инструмент для резки металла» - это не то, что скажет мастер. Скажите «болгарка». Не говорите «инструмент для штробления» - скажите «штроборез» или «гребенка». Чем короче - тем понятнее. Строительство - это про скорость, а не про точность формулировок.
Можно ли использовать «шпатель» и «шпаклевочный шпатель» как синонимы?
Да, можно. Но в разговоре никто не говорит «шпаклевочный шпатель». Просто «шпатель». Если вы добавляете «шпаклевочный» - это звучит как из инструкции. На стройке это лишнее. Так же, как вы не говорите «отвертка для шурупов» - вы просто говорите «отвертка».